
原标题:China Daily | 高校天价宿舍引争议
Private dormitory for students in eye of storm over annual charge
学生宿舍因年费用堕入风云
Pengyuan Apartment, a dormitory for students of a university’s branch in Qinhuangdao city, North China’s Hebei province, has caught the public attention in past two days for charging high accommodation fees from students, a report by Hongxing News said on Monday.
据《红星新闻》周一报导,在曩昔两天里,坐落我国北部河北省秦皇岛市的一所高校的鹏远学生公寓因向学生收取高额住宿费而引起了大众的重视。
The apartment, run by a company, charges each student 16,640 yuan ($2,324) per year for a shared room which can accommodate two students of Northeastern University at Qinhuangdao, the report said.
报导称,该公寓是由一家公司运营的,每个房间是能够包容两名东北大学秦皇岛分校学生寓居的合住房间,每位学生每年的住宿费为16640元(约合2324美元)。
Hongxing News reported that dormitories at the university campus do not have sufficient space for students, forcing some to live in the Pengyuan Apartment.
据《红星新闻》报导称,因为该大学没有满足的宿舍包容一切学生,因而一些学生被逼住在鹏远公寓。
But its price is high enough to rent a house of more than 100 square meters with three bedrooms near the campus, the Finance and Economics website reported.
但据财经网站的报导称,其价格高到足以在校园邻近租一套面积超越100平方米、有三间卧室的房子。
The upper limit of school’s dormitory accommodation charges must be under 1,200 yuan per year, according to relevant regulations of Hebei Bureau of Commodity Price.
依据河北省物价局的相关规定,校园宿舍住宿费的最高收费规范不得超越每年1200元。
A platform of Pengyuan Apartment showed the exceeding part – 15,440 yuan – is for other services, including facilities, room services and water fees.
鹏远公寓的网站渠道显现,住宿费用中超出的部分(15440元)是包含设备、客房服务和水费在内的其他服务费。
Qinhuangdao Pengyuan College Logistics Service Co, which runs the dormitory, has raised the dormitory price several times in the past years.
该宿舍由秦皇岛鹏远高校后勤服务有限公司经营管理,在曩昔几年里,该公司已屡次提高了宿舍的住宿价格。
Students who refused to pay the extra charge were threatened with eviction or warned they will not be allowed to use electricity.
回绝付出额定费用的学生还受到了被赶出宿舍的要挟,或被正告将中止供电。
(全文共225个词)
重难点词汇:
branch [bræntʃ] n. 分支;分公司;分部;树枝;支流;岔道 v. 宣布新枝;岔开,分岔;出现分歧
accommodation [ə,kɑmə'deʃən] n. 住处,膳宿;调理;宽和;预定舱位
eviction [ɪ'vɪkʃən] n. 逐出;赶出;回收
责任编辑: