
原标题:2020部队专升本大学语文-《季氏将伐颛臾》(《论语》节选)参阅译文
长理职培为您供给:
¦
2020部队专升本大学语文-《季氏将伐颛臾》(《论语》节选)参阅译文
【参阅译文】
季孙氏即将征伐颛臾。冉有、季路参见孔子说:“季孙氏预备征伐颛臾。”
孔子说:“冉有!我恐怕该责怪你们了。那颛臾,先王曾把它当作主管东蒙山祭祀的人 , 并且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国为何需求征伐它呢?”
冉有说:“季孙要这么干,咱们两个做臣下的都不乐意。”
孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不然就不要去(当那个 官)。’瞎子遇到风险却不去扶持,即将跌倒却不去搀扶,何须要用那个搀扶的人呢?何况你的话错了,山君和犀牛从笼子里跑出,(占用的)龟甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被破坏, 这是谁的差错呢?”
冉有说:“现在颛臾城墙巩固并且接近季孙氏的封地,现在不攫取,后世一定会成为后代 们的担忧。”
孔子说:“冉有!正人讨厌那些不愿说(自己)想要那样而偏要找托言的人。我传闻士大 夫都有自己的封地,他们不怕(东西)少而担忧分配不均匀,不怕赤贫而担忧不安靖。资产分 配公平合理,就没有赤贫;上下友善,就不用担忧人少;社会安靖,国家就没有倾覆的风险。
按照这个道理、本来的远方的人不归服,就发扬文治教化来使他归服;现已使他们归附后,就要使他安靖下来。现在由与求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能使他们来归顺;国家支离破碎而不能坚持它的安稳一致;反而在境内策划鼓起千戈。我恐怕季孙氏的担忧,不在颛臾,而是在鲁国内部。
¦
部分材料来历:网络。内容仅供学习参阅,不代表本号态度,非常感谢作者的勤劳写作,如有侵略版权敬请奉告,咱们将及时删去。
责任编辑: