
原标题:新航道高管答《中国日报》记者问——咱们延聘最优异的外教
眼下,不管是孩子仍是成年人,学习英语的热心都继续高涨,各种训练组织炽热起来,不只优质外教资源稀缺,课程价格也居高不下,新闻界对外教办理问题也特别重视。
近来,《中国日报》记者针对社会上的一些热点问题采访了新航道国际教育集团首席人力资源官杨明教师和新航道国际教育集团外籍教师负责人Chris Allen, 并接连发布了两篇报导。
新航道国际教育集团首席人力资源官杨明教师指出,新航道严格遵守国家有关外国专家作业答应的相关规则,不管作业能力多么优异,只需不符合国家的相关规则,新航道是不会延聘他们的。
Yang Ming, chief human resources officer at New Channel International Education Group in Beijing, said the company strictly follows the regulations related to foreign experts' work permits, and those who fail to meet the requirements are not hired, irrespective of their teaching prowess.
新航道国际教育集团首席人力资源官杨明教师
“这项规则关于一切公司而言,都是底线。任何公司都不应该不合法雇佣外籍教师。”杨明教师说。
"The regulation is the red line for all companies, and none of them should cross it to hire foreign teachers illegally," he said.
此外,新航道国际教育集团还拟定了自己的外籍教师办理规则。例如,给予迟到或早退的教师100至2000元不等的罚款,而且他们有必要为自己的所作所为向学生抱歉。在上课期间,一切的外籍教师都不能吸烟、喝酒、吃口香糖或玩手机。
In addition, New Channel has imposed its own regulations to oversee foreign teachers. For example, those who are late for class or leave early will receive a fine ranging from 100 to 2,000 yuan and they must apologize to their students. Moreover, they should refrain from smoking, drinking, chewing gum or playing with their cellphone during class, Yang said.
公司的办理层成员会随机查看外籍教师的上课状况,助教教师也会让学生对这些外籍教师的体现进行点评和反应。
Members of the management randomly inspect classes to monitor foreign teachers' performances, and assistants ask students to provide feedback about teachers, he said.
“找到优质的外籍教师本钱昂扬而且十分困难,可是咱们乐意承当这样的本钱,由于咱们只想延聘最好的教师,然后让咱们的学员承受到最优质的教育。”杨明说。
"It is difficult and costly to find qualified foreign teachers, yet we are willing to shoulder the cost and employ only the best to give our students a good education," Yang said.
新航道国际教育集团外籍教师负责人Chris Allen以为,以英语为母语的人显然会更了解英语,不管是在语法方面,仍是在发音方面。因而,他们天然可以更好地把握这门言语。
Chris Allen, manager of international teachers at New Channel International Education Group's school in Beijing, said a native speaker will obviously be more familiar with their mother tongue and will naturally have a better command of the language, whether in terms of grammar or pronunciation.
新航道国际教育集团外籍教师负责人Chris Allen
与外国人对话有助于学生愈加流利的表达,并了解以英语为母语的人怎么在教科书之外真实地运用英语。
Speaking to a non-Chinese person also helps students become accustomed to people from overseas and learn how native speakers really use English outside of textbooks, the British national said.
在英国,每一个教师在受聘之前,承受布景查询是常态(如有关违法记载的布景查询等)。Chris表明,这种状况是随处可见的。
In the United Kingdom, background checks, such as those regarding a criminal record, are the norm before teachers are employed. That situation should be the same everywhere, according to Allen.
“假如成年人在作业中会与未成年人触摸,咱们需求保证那些儿童和年轻人是安全的,不管这个教师是什么国籍。”他说。
"If adults are in contact with minors at work, we need to ensure that those children and young people are safe, no matter what nationality the teacher is," he said.
责任编辑: