
“拉联系”一般描述“和不太熟识的人撮合联系,表明接近(try to get in good with someone)”。
“拉联系”一般带有目的性,为了取得某种优点(in hopes of favorable treatment),因而带有贬义。常见用法是“与或人拉联系(cotton up to someone)”。
例句1:We must adhere to the principle. Don’t try to cotton up to me.
我们按准则就事,别想拉联系。
例句2:I have to keep my boss in a good humor because I need to ask for a rise!
我得跟老板套拉联系,我想涨工资呢!
本文来历:中国日报 责任编辑:杨卉_NQ4978
筑梦起航,医路向前——中国新高教集团举办2024届毕业生赴中国人民解放
南京英国留学中介筛选指南,谁家扛住了“辣评”?
SOS ! 高考后申请美国本科来得及,但是这些事情你不能放过!
天津传媒学院无终艺术馆揭幕开馆
ACAA聚焦数字科技,为行业发展注入新活力
港澳台青年文化嘉年华在蓉举办
2023年度国考即将开考这些事项考生要了解
医教结合研讨会深度探讨孩子学习困难心理健康教育问题