
老一辈们在劝诫后辈时,常常会说“不要把我的话当成耳边风”。你知道“耳边风”用英语怎么说吗?
“耳边风”,或“耳旁风”,中文俗话,字面意思是“a puff of wind passing the ear”,用来比方“对别人的话不闻不问或不放在心上”,能够翻译为“unheeded advice”。
例句:
不要把我的正告当耳边风。
Don’t throw my warnings to the wind.
雇员们的加薪要求被当成了耳边风。
The employees’ request for a pay rise fell on deaf ears.
年轻人有时把爸爸妈妈的苦口婆心之言当作耳边风。
Young people sometimes seem to turn a deaf ear to the words of their anxious parents.
本文来历:中国日报 责任编辑:杨卉_NQ4978

筑梦起航,医路向前——中国新高教集团举办2024届毕业生赴中国人民解放
南京英国留学中介筛选指南,谁家扛住了“辣评”?
SOS ! 高考后申请美国本科来得及,但是这些事情你不能放过!
天津传媒学院无终艺术馆揭幕开馆
ACAA聚焦数字科技,为行业发展注入新活力
港澳台青年文化嘉年华在蓉举办
2023年度国考即将开考这些事项考生要了解
医教结合研讨会深度探讨孩子学习困难心理健康教育问题